
Hoje é o dia de homenagear os profissionais que trabalham para que diversas culturas sejam difundidas. No dia 30 de setembro celebra-se o Dia Mundial do Tradutor.
A data é comemorada em 30 de setembro para homenagear São Jerônimo, que foi o tradutor da Bíblia do hebraico e grego para o latim. Atualmente, ele é considerado o padroeiro dos tradutores.
Este dia foi criado em 1991 pela Federação Internacional de Tradutores (FIT). A data é responsável por incentivar o aumento no exercício da profissão. Esses profissionais trabalham para difundir a cultura em diferentes níveis sociais, facilitando a comunicação entre pessoas e países. Muitos tradutores trabalham em zonas de conflito pelo mundo, garantindo a manifestação de muitos povos.
E traduzir vai muito além de se obter um artigo em outro idioma e passar para sua língua de origem. Existem muitos obstáculos para tradução, que também se refere à habilidade de interpretar. O tradutor tem que ter um conhecimento cultural da língua em que ele é especializado.
Além disso, ele precisa conhecer a evolução do significado de uma palavra, o que vai desde sua origem até seu verdadeiro sentido. Isto envolve conhecimentos em vocabulário e termos técnicos. Por isso é tão importante valorizar esses profissionais, que são tão estudiosos e aplicados em facilitar a comunicação, favorecendo o diálogo entre os povos.